Università di Banja Luka - Facoltà di Filosofia. Dipartimento di Italianistica

 

Zorana Kovačević

 

 

image003.jpg

È nata a Banja Luka il 23/12/1985. Dopo aver conseguito il diploma ginnasiale, nel 2004 si iscrive alla Facoltà di Filosofia dell’Università di Banja Luka.

Nel luglio del 2005 ha preso parte alla scuola estiva Aspetti e problemi della lingua e cultura italiana organizzata da CIRCEOS (Centro Interuniversitario per la Ricerca e la Cooperazione con l'Europa Orientale e Sud-Orientale).

Nel maggio del 2006 ha partecipato a un seminario organizzato dall'associazione Rondine Cittadella della Pace di Arezzo.

Nell’agosto del 2007 ha seguito i corsi di lingua e cultura italiana presso l’Università per stranieri di Perugia.

A giugno del 2008 si laurea in lingua e letteratura italiana e lingua e letteratura serba.

Dall’ottobre del 2008 lavora come assistente di letteratura italiana presso il Dipartimento di Italianistica dell’Università di Banja Luka.

Svolge attività di interprete e traduttrice dall'italiano al serbo e viceversa. In particolare ha tradotto dal serbo all'italiano la poesia Bosnian nocturno di Radomir Mitrić, vincitrice della IV edizione del premio internazionale di poesia “Castello di Duino“, Trieste; dall’italiano al serbo gli articoli di Roberto Russi:  I nonluoghi in letteratura. Raccontare la globalizzazione; ovvero: chi ha paura di McDonald’s? e Il mare di Aci-Trezza. “Umili” e “indifesi” nella poetica di Giovanni Verga; ha curato l’introduzione e la traduzione di alcune poesie di Vasko Popa per la rivista “Lavirint/Labirinto”; sta partecipando a un progetto di traduzione del romanzo Il codice di Perelà di Aldo Palazzeschi, promosso dal dipartimento di italianistica dell’Università di Banja Luka.

 

 

© 2007 All rights reserved.

Contatore siti

Lorenzo Miraglia